Características da Nova Almeida Atualizada
Texto clássico em uma linguagem atual.
Tradução de equivalência formal, que caracteriza a Almeida. Mas como o objetivo é oferecer um texto de fácil compreensão, foi adotada a conhecida norma: formal ou literal sempre que possível; dinâmico sempre que necessário.
O texto resultante corresponde á norma padrão do português que é escrito no Brasil hoje.
Algumas das principais melhorias
Substituição de termos que exigem consulta ao Dicionário. Exemplo: irrisão (Jó 12.4), que aparece na ARA, foi substituído por motivo de riso, sem perda de significado.
A segunda pessoa (tu e vós) foi mudada para você e vocês, a não ser em orações e nos Salmos.
Uso da ordem de palavras que é natural em português, em vez da ordem que é natural em hebraico e grego (respondeu a mulher em a mulher respondeu).
Preservação dos níveis literários distintos e do estilo de diferentes escritores. O leitor poderá perceber o estilo mais popular de Marcos, a simplicidade de João, a lógica de Paulo e o estilo elevado de 1Pedro e Hebreus, entre outros.
A poesia bíblica é tratada como poesia também na apresentação gráfica.
Adoção, sempre que possível, de frases mais curtas.
Unidades de peso (siclos, talentos, etc.), de medida (côvados, estádios etc.) e de capacidade (efas, batos, etc.) foram convertidas para pesos e medidas que são mais conhecidos e usados pelos leitores de hoje (gramas, metros, litros etc.).
Foi incluído um sistema de referências cruzadas mais amplo, incentivando os leitores a lerem a Bíblia á luz da própria Bíblia.
Especial atenção á apresentação gráfica, procurando priorizar os parágrafos e deixar claro onde há diálogo.
Especificações do produto
Editora: Editora Edifique/ SBB
Tradução: Nova Almeida Atualizada (NAA)
Tamanho da letra: Gigante
Idioma: português
Acabamento: luxo
Medida: 14,5 x 20,5 cm
Páginas: 1792
Índice: sim
Peso: 0,765 kg